It's interesting to see how English manipulate letters to create a kind of accent. For example:
'ee 'ees goodlooking, innit?
Well, you certainly can't do the same thing to Chinese. Instead, you have to manipulate words to reflect that. For example:
"他很好看。" can be said in following ways:
他真俊。
他中看。
人家咋这么有样呢。
They all express the same thing, but also represent a certain accent departed from standard Chinese.